Désolé pour cette mauvaise traduction (^_^)
ごめんあさいこの わるい 翻訳 (^_^)
Maintenant, vous pouvez chanter!
今は あなた は うたえます よ!
Paroles de Fatals Picards - L'amour à la française pour l'Eurovision 2007 :
jolie mademoiselle
かわいい おじょうさん(可愛い お嬢さん)
I remember jolie demoiselle, the last summer, nous, la tour Eiffel
去年のなつに "エフェル タワー" の かわいい おじょうさん を 思い出します。
I remember comme tu étais belle, so beautiful with your sac Chanel
わたし は "シャネル" の かばん を 持った たいへん かわいかった あなた を 思い出します。
Sur les ponts de la Seine, let's do it again, again, again, again,
"セヌ" の はし の 上 で、もういちど、もういちど、もういちど それを しょうよ、
You gave me a rendez-vous, what is it ? what is it ?
あなた は わたし と 会ってくれました、何ですか。何ですか。
Je le chercher à toi, dans les rues, je ne suis pas venir car tu ne l'es plus
わたしは、あなたとの デートが したい 。しかし、あなたが もう いないから デート が できません。
Je le regarde partout, where are you ? My heart is bleeding, Oh I miss you
わたしは、まわりを さがします。あなた は どこ です か。わたしの こころ(心)は、きずついて(傷ついて)います。
L'amour à la française, let's do it again, again, again, again,
フランス流のあい(フランス流の愛)、それをもう一度 しようよ、もう一度、もう一度、もう一度
You gave me a rendez-vous
あなたは、わたしと デート してくれました。
Et je cours, je cours, je cours , I've lost l'amour, l'amour, l'amour
そして わたし は 走っています、 わたし は走っています、わたし は走っています、わたし は 愛、愛、愛を なくしました。
Je suis perdu, here without you, and I’m crazy, seul à Paris
わたしは、あなたなしに ここで とほうに くれます。そして パリで ひとり 狂って しまいます。
Je tu le manque, sans toi I can't, et sous la pluie, I feel sorry
わたしは、あなたが 恋しい。あなたなしでは、なにも できない。そして、雨の下、わたしは さびしい。
Champs Elysées, alone, la nuit, le Moulin Rouge, I feel guilty
"シャン エリゼ" で、ただ一人 よるに、"ル ムラン ルジュ" で、ぼくは 罰を 感じます。
Et le soleil est plus brûlant que les oiseaux, et dans le ciel, I miss you so
たいようは(太陽は)とり よりも かがやき、そして 空で わたしは あなたを 恋しく 思います。
A souvenir, a rendez-vous, des fleurs des fleurs des fleurs for you
あなたに おもいで(思い出)や、デートや、いく百の花を あげたい。
Je tu le manque, sans toi I can't, et sous la pluie, I feel sorry
わたしは、あなたが 恋しい。あなたなしでは、なにも できない。そして、雨の下、わたしは さびしい。
Je suis perdu here without you, and I’m crazy, seul à Paris
わたしは、あなたなしに ここで とほうに くれます。そして パリで ひとり 狂って しまいます。
I remember jolie demoiselle, the last summer, comme tu étais belle
去年のなつに、たいへん かわいかった、かわいい おじょうさん を 思い出します。
I remember, nous, la tour Eiffel , so beautiful with your sac Chanel
わたし は 、"エフェル タワー"、"シャネル" の かばん を 持った たいへん かわいかった あなた を 思い出します。
L'amour à la française, c'est que je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime
フランス流のあい(フランス流の愛)、わたし は あなた に あいしています、わたし は あなた に あいしています、わたし は あなた に あいしています、わたし は あなた に あいしています
I give you a rendez-vous
わたし は あなたと デート してくれます。
Et je cours, je cours, je cours, I've lost l'amour, l'amour, l'amour
そして わたし は 走っています、 わたし は走っています、わたし は走っています、わたし は 愛、愛、愛を なくしました。
Je suis perdu, here without you and I’m crazy, seul à Paris
わたしは、あなたなしに ここで とほうに くれます。そして パリで ひとり 狂って しまいます。
Je tu le manque, sans toi I can't et sous la pluie, I feel sorry
わたしは、あなたが 恋しい。あなたなしでは、なにも できない。そして、雨の下、わたしは さびしい。
Champs Elysées, alone, la nuit, le Moulin Rouge, I feel guilty
"シャン エリゼ" で、ただ一人 よるに、"ル ムラン ルジュ" で、ぼくは 罰を 感じます。
Et le soleil est plus brûlant que les oiseaux et dans le ciel, I miss you so
たいようは(太陽は)とり よりも かがやき、そして 空で わたしは あなたを 恋しく 思います。
A souvenir, a rendez-vous, des fleurs des fleurs des fleurs for you
あなたに おもいで(思い出)や、デートや、いく百の花を あげたい。
Je tu le manque, sans toi I can't et sous la pluie, I feel sorry
わたしは、あなたが 恋しい。あなたなしでは、なにも できない。そして、雨の下、わたしは さびしい。
Je suis perdu here without you…
わたしは、あなたなしに ここで とほうに くれます。