Dimanche, je me balladais et j'ai pris une petite vidéo d'un tournoi de pétanque qui se déroulait à saint-denis.
La pétanque est-ce un sport ou un loisir ?
En tout cas, je pense que c'est un jeu familial et convivial accessible aux enfants , aux femmes et aux hommes ! Je pense que c'est aussi un moment privilégié où l'on peut se retrouver autour d'un pastis entre amis. (^_^)
日曜び に ぼく は さんぽして、サン ド二 で あった ペタンク の トーナメント の みじかい ビデオ を とった。ペタンク は スポーツ ですか レクレーション です か。
ともかく、この ゲーム は 家庭てきで、うちとけていて 男の人 や 女の人 や こども にも 親しみやすい ゲーム と思います。
この ゲーム は "パスチス" を かこんで 友だち と また あう とくべつの 時間 で ある と 思います。(^_^)
pratiquer mon japonais en faisant découvrir la France. 日本語 を 練習する、フランス を 見せる。 フランスを 発見し ながら 日本語 を 練習しましよう ! échanger des idées sur le ouaibe pour le fun. インターネットで 意見 を 交換しましょう !
dimanche 29 avril 2007
samedi 28 avril 2007
fête des tulipes - チュウリップ の まつり
Ce week-end, je suis allé à la fête des tulipes à Saint-Denis.
Vous pouvez regardez cette longue vidéo (^_^)
Vous pourrez voir une chanteuse, un presditigitateur, des enfants maquillés et des stands de nourriture (mummm).
Vraiment, la glace à la vanille du stand antillais était délicieuse !!!
この 週末 は サンード二 で チュウリップ の まつり が あります。
この 長い ビデオ を 見て 下さい!!
あなたち は 女 のうたいて や 男 の まほうつかい や きょうした こどもたち や ろてん(露店) が 見る こと が あります。(ムシャーム者)
ほんとに、西インド諸島の スタンド で バニラ の アイスクリーム は おいしかった です !!!
Vous pouvez regardez cette longue vidéo (^_^)
Vous pourrez voir une chanteuse, un presditigitateur, des enfants maquillés et des stands de nourriture (mummm).
Vraiment, la glace à la vanille du stand antillais était délicieuse !!!
![]() ![]() | ![]() ![]() |
この 週末 は サンード二 で チュウリップ の まつり が あります。
この 長い ビデオ を 見て 下さい!!
あなたち は 女 のうたいて や 男 の まほうつかい や きょうした こどもたち や ろてん(露店) が 見る こと が あります。(ムシャーム者)
ほんとに、西インド諸島の スタンド で バニラ の アイスクリーム は おいしかった です !!!
jeudi 26 avril 2007
élections présidentielles - 大統領の 投票
l'élection présidentielle française vue avec humour
フランス の 大統領の 投票 ユーモア と みて います よ。


Un jeu avec ségolène et nicolas (c'est un remake de zidane et matterazi)
Hier, mon score était de 73 (^_^).
Bonne chance !
これ は セゴれヌ か ニコラ と あそび が あります。 (これ は マテラジ か ジダヌ の 初めての 見方 です)。
昨日、わたし の 得点 は 73 でした。
がんばって!
http://www.royalcoupdeboule.com/
フランス の 大統領の 投票 ユーモア と みて います よ。


Un jeu avec ségolène et nicolas (c'est un remake de zidane et matterazi)
Hier, mon score était de 73 (^_^).
Bonne chance !
これ は セゴれヌ か ニコラ と あそび が あります。 (これ は マテラジ か ジダヌ の 初めての 見方 です)。
昨日、わたし の 得点 は 73 でした。
がんばって!
http://www.royalcoupdeboule.com/
lundi 23 avril 2007
solution de la charade -asobi no kotoba no youkai
Je pense que la charade était très difficile! Peut-être trop difficile n'est-ce pas ?
この あそび の 言ば は たいへん むずかしかった と思います! たぶん とても むずかしい でしょう?
Voila la solution :
これ は かいけつ が あります:
Mon premier est un véhicule
CAR
カル (みたい バス)
Mon deuxième est une céréale
RIZ
ごはん
Mon troisième est une ville du sud de la France
HYERES
イエール
Mon quatrième est un peuple gaulois
PARISII
パリジー
Mon cinquième est un animal d'afrique
HYENE
ハイエナ
Mon tout est un endroit en France
CARRIERES PARISIENNES
パリ の いしきりば
Sous le sol de Paris se trouve un ensemble de galeries.Ce sont les carrières parisiennes. La pierre a été extraite du sous-sol parisien pour bâtir les immeubles et monuments actuels. Les touristes peuvent en visiter une partie qui a été aménagée, ce sont "les catacombes". C'est un lieu où sont empilés les ossements de différents cimetières parisiens.
Vous pouvez regardez le lien suivant :
http://www.paris.fr/portail/Culture/Portal.lut?page_id=6468&document_type_id=5&document_id=19970&portlet_id=14628
L'ensemble du réseau souterrain est interdit au public. Cependant de nombreux passionnés s'y promènent, ce sont les "cataphiles".
Voici quelques photos que j'ai pris dans les carrières.(^_^)
パリ の ちか には、 ちかどう の あつまり が あります。 これ は, パリ の いしきり場 です!
いし (石)は いまある たてもの や きねんぶつ を たてるため パリ の ちか から さいくつ されました。かんこうきゃくは、せいびされた いちぶを けんがくできます。
それ が "カタコンブ" です。
そこは, パリ の いろんな ぼち の いこつ が つみかさねられた ばしょ なのです。
この リンク で みられます よ。
http://www.paris.fr/portail/Culture/Portal.lut?page_id=6468&document_type_id=5&document_id=19970&portlet_id=14628
ちかどう の ぜんたい は こうしゅう に きんし されています。それでも、ものずきなひと は さんぽします。 これが "はかばずき" です。
これ は いしきりば で とった いくつかの 写真 です。(^_^)
この あそび の 言ば は たいへん むずかしかった と思います! たぶん とても むずかしい でしょう?
Voila la solution :
これ は かいけつ が あります:
Mon premier est un véhicule
CAR
カル (みたい バス)
Mon deuxième est une céréale
RIZ
ごはん
Mon troisième est une ville du sud de la France
HYERES
イエール
Mon quatrième est un peuple gaulois
PARISII
パリジー
Mon cinquième est un animal d'afrique
HYENE
ハイエナ
Mon tout est un endroit en France
CARRIERES PARISIENNES
パリ の いしきりば
Sous le sol de Paris se trouve un ensemble de galeries.Ce sont les carrières parisiennes. La pierre a été extraite du sous-sol parisien pour bâtir les immeubles et monuments actuels. Les touristes peuvent en visiter une partie qui a été aménagée, ce sont "les catacombes". C'est un lieu où sont empilés les ossements de différents cimetières parisiens.
Vous pouvez regardez le lien suivant :
http://www.paris.fr/portail/Culture/Portal.lut?page_id=6468&document_type_id=5&document_id=19970&portlet_id=14628
L'ensemble du réseau souterrain est interdit au public. Cependant de nombreux passionnés s'y promènent, ce sont les "cataphiles".
Voici quelques photos que j'ai pris dans les carrières.(^_^)
パリ の ちか には、 ちかどう の あつまり が あります。 これ は, パリ の いしきり場 です!
いし (石)は いまある たてもの や きねんぶつ を たてるため パリ の ちか から さいくつ されました。かんこうきゃくは、せいびされた いちぶを けんがくできます。
それ が "カタコンブ" です。
そこは, パリ の いろんな ぼち の いこつ が つみかさねられた ばしょ なのです。
この リンク で みられます よ。
http://www.paris.fr/portail/Culture/Portal.lut?page_id=6468&document_type_id=5&document_id=19970&portlet_id=14628
ちかどう の ぜんたい は こうしゅう に きんし されています。それでも、ものずきなひと は さんぽします。 これが "はかばずき" です。
これ は いしきりば で とった いくつかの 写真 です。(^_^)
![]() ![]() | ![]() ![]() |
samedi 21 avril 2007
4ème indice pour la charade - ことばあそび の 4番 め ヒント
Voici un indice pour le cinquièmement de la charade.
Je suis la monnaie utilisée au Japon!
Maintenant vous n'avez toujours pas d'idée ?? (^_^)
ことばあそび の いつつ め に ついて、 これ は ヒント が あります。
私 は 日本 で お金 を つくいます !
今 は なに も かんねん が ありません か。(^_^)
Je suis la monnaie utilisée au Japon!
Maintenant vous n'avez toujours pas d'idée ?? (^_^)
ことばあそび の いつつ め に ついて、 これ は ヒント が あります。
私 は 日本 で お金 を つくいます !
今 は なに も かんねん が ありません か。(^_^)
dimanche 15 avril 2007
3ème indice pour la charade - ことばあそび の 3番 め ヒント
2ème indice pour la charade - ことばあそび の 二ヒント
samedi 14 avril 2007
le petit train - 小さい 電車
Si vous venez visiter Paris, alors prenez le petit train qui vous conduira sur la butte Montmarte ! S'il fait beau, c'est très plaisant !!
Regardez cette petite vidéo !
パリ を おとずれる(訪れる)なら、モンマルトル の 小さい おか (丘)に つれていく 小さい電車 に のっても いい です!! いい 天気 だったら、 すい分 こころよい です!! この みじかい ビデオ を 見て 下さい!!
Regardez cette petite vidéo !
パリ を おとずれる(訪れる)なら、モンマルトル の 小さい おか (丘)に つれていく 小さい電車 に のっても いい です!! いい 天気 だったら、 すい分 こころよい です!! この みじかい ビデオ を 見て 下さい!!
1er indice pour la charade- ことばあそび の 一ヒント
Voici un indice à propos du quatrièmement de la charade.
Regardez ce lien et chercher dans le secteur "lexovii", "suessons", "aulerques" et "lingons".
http://fr.wikipedia.org/wiki/Image:Peuples_gaulois.jpg
bon courage !
ことばあそび の よっつ め に ついて、 これ は ヒント が あります。
この リンク を 見て、"lexovii" や "suessons" や "aulerques" や "lingons" ちく の 中 で しようとしらなければなりません!
http://fr.wikipedia.org/wiki/Image:Peuples_gaulois.jpg
がんばって 下さい
Regardez ce lien et chercher dans le secteur "lexovii", "suessons", "aulerques" et "lingons".
http://fr.wikipedia.org/wiki/Image:Peuples_gaulois.jpg
bon courage !
ことばあそび の よっつ め に ついて、 これ は ヒント が あります。
この リンク を 見て、"lexovii" や "suessons" や "aulerques" や "lingons" ちく の 中 で しようとしらなければなりません!
http://fr.wikipedia.org/wiki/Image:Peuples_gaulois.jpg
がんばって 下さい
marathon de Paris - パリ の マラトン
Demain à Paris, il y aura un grand évènement sportif avec plus de trente mille personnes ! C'est terrible !! Cette année, je le regarderai à la télé (^_^)
Euh, j'ai jeté un petit coup d'oeil et j'ai retrouvé un vieux dîplome de 2003... Je pense que l'année prochaine, je participerai au marathon. Si vous êtes interressé(e), évidement vous pouvez me contacter (^_^)!!
明日 は パリ で 3万人 と 大きい イヴェント が あります ね!すごい です よ!! 今年、私 は テレビ だけ 見ますよ。(^_^) ええと、ちょっと 見て、2003 の 古い しゅうりょうしょ を ふたたびはっけんしました。 来年 は マラトン を する と 思います。きょうみ(興味)が あるなら、もちろん あなたたち はわたくしにれんらくして も いい ですよ!!
Euh, j'ai jeté un petit coup d'oeil et j'ai retrouvé un vieux dîplome de 2003... Je pense que l'année prochaine, je participerai au marathon. Si vous êtes interressé(e), évidement vous pouvez me contacter (^_^)!!
明日 は パリ で 3万人 と 大きい イヴェント が あります ね!すごい です よ!! 今年、私 は テレビ だけ 見ますよ。(^_^) ええと、ちょっと 見て、2003 の 古い しゅうりょうしょ を ふたたびはっけんしました。 来年 は マラトン を する と 思います。きょうみ(興味)が あるなら、もちろん あなたたち はわたくしにれんらくして も いい ですよ!!
jeudi 12 avril 2007
communication ou pub ? コミュニケーション か アド ?
Hier, je suis allé à la gare du Nord à Paris. La SNCF (Société Nationale des Chemins de Fer Français) avait installé un simulateur de TGV pour féter le record de vitesse. J'ai pris une photo du simulateur et fait une petite vidéo (^_^). Une gentille hotesse m'a également donné un diplôme (^_^).
きのう、ぼく は パリ で きた 駅 に 行きました。SNCF (こくみん てつどう こうしゃ(国民鉄道公社)) は スピード の レコード を いわうTGV のシミュレーター を おきました。一つ写真 と みじかい ビデーオ を とりました。しんせつな スチュワーデス は おなじように、しゅうりょうしょ (修了書)を くれました。

きのう、ぼく は パリ で きた 駅 に 行きました。SNCF (こくみん てつどう こうしゃ(国民鉄道公社)) は スピード の レコード を いわうTGV のシミュレーター を おきました。一つ写真 と みじかい ビデーオ を とりました。しんせつな スチュワーデス は おなじように、しゅうりょうしょ (修了書)を くれました。
un peu de réflexion ! ちょっと かんがえ !
Je vous propose un jeu !
En fait, ce jeu est une charade avec un cadeau surprise à gagner (^_^)

Bon courage !!
Mon premier est un véhicule
Mon deuxième est une céréale
Mon troisième est une ville du sud de la France
Mon quatrième est un peuple gaulois
Mon cinquième est un animal d'afrique
Mon tout est un endroit en France
Je pense que c'est difficile, n'est-ce pas ??
わたし は あなたたち に ゲーム を ていきょう します!
じつは、この ゲーム は びっくりする プレセント つきの ことばあそび です。
がんばって 下さい!!
私の いつめ は うんばんぐ です
私の ふたつ め は こくもつ です
私の みっつ め は フランス で 南 の 町 です
私の よっつ め は "ゴロア" の こくみん です
私の いつつ め は アフリカ の どうぶつ です
私の ぜんたい は フランス の ところ です。
おもしろい の です と 思います ??
En fait, ce jeu est une charade avec un cadeau surprise à gagner (^_^)

Bon courage !!
Mon premier est un véhicule
Mon deuxième est une céréale
Mon troisième est une ville du sud de la France
Mon quatrième est un peuple gaulois
Mon cinquième est un animal d'afrique
Mon tout est un endroit en France
Je pense que c'est difficile, n'est-ce pas ??
わたし は あなたたち に ゲーム を ていきょう します!
じつは、この ゲーム は びっくりする プレセント つきの ことばあそび です。
がんばって 下さい!!
私の いつめ は うんばんぐ です
私の ふたつ め は こくもつ です
私の みっつ め は フランス で 南 の 町 です
私の よっつ め は "ゴロア" の こくみん です
私の いつつ め は アフリカ の どうぶつ です
私の ぜんたい は フランス の ところ です。
おもしろい の です と 思います ??
lundi 9 avril 2007
vieux métier - ふるい しょくぎょう(職業)
Qu'est ce qu'un rémouleur ?
Un rémouleur c'est une personne qui aiguise les instruments dont le tranchant s'est émoussé. C'est un ancien métier. Généralement, il y a deux personnes.
Une personne se promène avec une cloche et crie "rémouleur!!".L'autre personne attend les clients pour aiguiser les couteaux.
Y-a-t'il des "rémouleurs" au Japon ?
Cette vidéo a été prise dans le 19ème arrondissement de Paris, il y a deux semaines environ.
Ecoutez bien la vidéo ! On entend "rémouleur" et le tintement de la cloche !(^_^)
とぎし(研ぎ師)とは 何 です か。
とぎし とは, 刃が鈍くなった どうぐ(道具)を とぐ(研ぐ)人です。 これ は ふるい(古い)しょくぎょう(職業)です。いっぱんに(一般に)、二人の 人が います。 ひとりの 人は あるきながら すず(鈴)をならして、レムラーですよ と さけびます。もう ひとり は ナイフ を そるために 依頼人 を 待って います。
日本 で "レムラー" が います か。
この ビデオ は 二週 間 ぐらい パリ の 19区 で 取りました。
ビデオ を よく きって ください! "レムラー" と いう さけびと すず の ちんちんと なる おと(音)が きけますよ!
Un rémouleur c'est une personne qui aiguise les instruments dont le tranchant s'est émoussé. C'est un ancien métier. Généralement, il y a deux personnes.
Une personne se promène avec une cloche et crie "rémouleur!!".L'autre personne attend les clients pour aiguiser les couteaux.
Y-a-t'il des "rémouleurs" au Japon ?
Cette vidéo a été prise dans le 19ème arrondissement de Paris, il y a deux semaines environ.
Ecoutez bien la vidéo ! On entend "rémouleur" et le tintement de la cloche !(^_^)
とぎし(研ぎ師)とは 何 です か。
とぎし とは, 刃が鈍くなった どうぐ(道具)を とぐ(研ぐ)人です。 これ は ふるい(古い)しょくぎょう(職業)です。いっぱんに(一般に)、二人の 人が います。 ひとりの 人は あるきながら すず(鈴)をならして、レムラーですよ と さけびます。もう ひとり は ナイフ を そるために 依頼人 を 待って います。
日本 で "レムラー" が います か。
この ビデオ は 二週 間 ぐらい パリ の 19区 で 取りました。
ビデオ を よく きって ください! "レムラー" と いう さけびと すず の ちんちんと なる おと(音)が きけますよ!
samedi 7 avril 2007
pays de contrastes - わけめ の 国
La France est un pays de contrastes. En effet, c'est le pays de la mode, des parfums, du romantisme. Cependant, c'est également le pays où une femme meurt tous les 3 jours...
Vous pouvez regardez ce lien.
http://www.santesolidarites.gouv.fr/campagnes/violencesconjugales/index.html
フランス は たいしょうてきな(対照的な)国 です。じっさい フランスは ファッションとこうすい(香水)と ロマン の 国です。それでも また 、三日 ごとに じょせいが 死ぬ 国 でも あります。
この 一つの リンクを たどって みてください。
http://www.santesolidarites.gouv.fr/campagnes/violencesconjugales/index.html
Monologue d'Anne LEROY
Mon mari m'a battu et humilié pendant dix ans. Il m'a cassé plusieurs fois le nez, les cotes, les dents ; mais depuis quinze jours c'est enfin terminé.
Voix OFF
En France, tous les trois jours, une femme meurt victime de violences conjugales.
Parlez-en avant de ne plus pouvoir le faire. Appelez le 3919 !
"アーヌ レロア" の どくはく
私の しゅじん(主人) は 十年 間 私 を うって、ぶじょくした。かれ は なんかいも で 私の はな や わきばら や は を おりました、でも 14 にち まえから、ついに おわりて ましたね。
おんせい(音声)オッフ
フランス では、三日 ごとに、ひとりの じょせい(女性) が かていない(家庭内)ぼうりょく(暴力)で しにます。
もう それいじょう させない前に、そのことを はなしなさい。
3919 に 電話して ください!
Vous pouvez regardez ce lien.
http://www.santesolidarites.gouv.fr/campagnes/violencesconjugales/index.html
フランス は たいしょうてきな(対照的な)国 です。じっさい フランスは ファッションとこうすい(香水)と ロマン の 国です。それでも また 、三日 ごとに じょせいが 死ぬ 国 でも あります。
この 一つの リンクを たどって みてください。
http://www.santesolidarites.gouv.fr/campagnes/violencesconjugales/index.html
Monologue d'Anne LEROY
Mon mari m'a battu et humilié pendant dix ans. Il m'a cassé plusieurs fois le nez, les cotes, les dents ; mais depuis quinze jours c'est enfin terminé.
Voix OFF
En France, tous les trois jours, une femme meurt victime de violences conjugales.
Parlez-en avant de ne plus pouvoir le faire. Appelez le 3919 !
"アーヌ レロア" の どくはく
私の しゅじん(主人) は 十年 間 私 を うって、ぶじょくした。かれ は なんかいも で 私の はな や わきばら や は を おりました、でも 14 にち まえから、ついに おわりて ましたね。
おんせい(音声)オッフ
フランス では、三日 ごとに、ひとりの じょせい(女性) が かていない(家庭内)ぼうりょく(暴力)で しにます。
もう それいじょう させない前に、そのことを はなしなさい。
3919 に 電話して ください!
jeudi 5 avril 2007
3ème indice - 三 ヒント
2ème indice - 二 ヒント
Concernant le premier indice, la photo n'a pas été prise à Kyushu.
2ème indice
Les photos ont été prises dans la région de kinki. Pour vous aider, je vous donne deux choses : "shanbara" et "story-board".(^_^)
bon courage !
一ヒント について、写真 は 九州 で とりません でした。
二 ヒント
あの 写真 は 近畿地方 で とりました。私 は あなた に 手つだう ために 二つ ことを あげます。これ は"SHANBARA"と"ストりボールド" です。(^_^)
がんばって下さい!!!

2ème indice
Les photos ont été prises dans la région de kinki. Pour vous aider, je vous donne deux choses : "shanbara" et "story-board".(^_^)
bon courage !
一ヒント について、写真 は 九州 で とりません でした。
二 ヒント
あの 写真 は 近畿地方 で とりました。私 は あなた に 手つだう ために 二つ ことを あげます。これ は"SHANBARA"と"ストりボールド" です。(^_^)
がんばって下さい!!!
mercredi 4 avril 2007
1er indice - 一ヒント
mardi 3 avril 2007
le monde du ballon rond - 丸い ボール の 世界
Le football est-il un sport uniquement masculin ?
La réponse en image ! (^_^)
サッカー は 男の人 の スポーツ だけ です か。
その こたえは ビデオ に あります'! (^_^)
La réponse en image ! (^_^)
サッカー は 男の人 の スポーツ だけ です か。
その こたえは ビデオ に あります'! (^_^)
dimanche 1 avril 2007
1er avril - 4月1日
Inscription à :
Articles (Atom)










