lundi 14 mai 2007

jolie demoiselle - かわいい おじょうさん(可愛い お嬢さん)

Désolé pour cette mauvaise traduction (^_^)
ごめんあさいこの わるい 翻訳 (^_^)

Maintenant, vous pouvez chanter!
今は あなた は うたえます よ!

Paroles de Fatals Picards - L'amour à la française pour l'Eurovision 2007 :

jolie mademoiselle
かわいい おじょうさん(可愛い お嬢さん)

I remember jolie demoiselle, the last summer, nous, la tour Eiffel
去年のなつに "エフェル タワー" の かわいい おじょうさん を 思い出します。

I remember comme tu étais belle, so beautiful with your sac Chanel
わたし は "シャネル" の かばん を 持った たいへん かわいかった あなた を 思い出します。

Sur les ponts de la Seine, let's do it again, again, again, again,
"セヌ" の はし の 上 で、もういちど、もういちど、もういちど それを しょうよ、

You gave me a rendez-vous, what is it ? what is it ?
あなた は わたし と 会ってくれました、何ですか。何ですか。

Je le chercher à toi, dans les rues, je ne suis pas venir car tu ne l'es plus
わたしは、あなたとの デートが したい 。しかし、あなたが もう いないから デート が できません。

Je le regarde partout, where are you ? My heart is bleeding, Oh I miss you
わたしは、まわりを さがします。あなた は どこ です か。わたしの こころ(心)は、きずついて(傷ついて)います。

L'amour à la française, let's do it again, again, again, again,
フランス流のあい(フランス流の愛)、それをもう一度 しようよ、もう一度、もう一度、もう一度

You gave me a rendez-vous
あなたは、わたしと デート してくれました。

Et je cours, je cours, je cours , I've lost l'amour, l'amour, l'amour
そして わたし は 走っています、 わたし は走っています、わたし は走っています、わたし は 愛、愛、愛を なくしました。


Je suis perdu, here without you, and I’m crazy, seul à Paris
わたしは、あなたなしに ここで とほうに くれます。そして パリで ひとり 狂って しまいます。

Je tu le manque, sans toi I can't, et sous la pluie, I feel sorry
わたしは、あなたが 恋しい。あなたなしでは、なにも できない。そして、雨の下、わたしは さびしい。

Champs Elysées, alone, la nuit, le Moulin Rouge, I feel guilty
"シャン エリゼ" で、ただ一人 よるに、"ル ムラン ルジュ" で、ぼくは 罰を 感じます。

Et le soleil est plus brûlant que les oiseaux, et dans le ciel, I miss you so
たいようは(太陽は)とり よりも かがやき、そして 空で わたしは あなたを 恋しく 思います。

A souvenir, a rendez-vous, des fleurs des fleurs des fleurs for you
あなたに おもいで(思い出)や、デートや、いく百の花を あげたい。

Je tu le manque, sans toi I can't, et sous la pluie, I feel sorry
わたしは、あなたが 恋しい。あなたなしでは、なにも できない。そして、雨の下、わたしは さびしい。

Je suis perdu here without you, and I’m crazy, seul à Paris
わたしは、あなたなしに ここで とほうに くれます。そして パリで ひとり 狂って しまいます。

I remember jolie demoiselle, the last summer, comme tu étais belle
去年のなつに、たいへん かわいかった、かわいい おじょうさん を 思い出します。

I remember, nous, la tour Eiffel , so beautiful with your sac Chanel
わたし は 、"エフェル タワー"、"シャネル" の かばん を 持った たいへん かわいかった あなた を 思い出します。

L'amour à la française, c'est que je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime
フランス流のあい(フランス流の愛)、わたし は あなた に あいしています、わたし は あなた に あいしています、わたし は あなた に あいしています、わたし は あなた に あいしています


I give you a rendez-vous
わたし は あなたと デート してくれます。

Et je cours, je cours, je cours, I've lost l'amour, l'amour, l'amour
そして わたし は 走っています、 わたし は走っています、わたし は走っています、わたし は 愛、愛、愛を なくしました。

Je suis perdu, here without you and I’m crazy, seul à Paris
わたしは、あなたなしに ここで とほうに くれます。そして パリで ひとり 狂って しまいます。

Je tu le manque, sans toi I can't et sous la pluie, I feel sorry
わたしは、あなたが 恋しい。あなたなしでは、なにも できない。そして、雨の下、わたしは さびしい。

Champs Elysées, alone, la nuit, le Moulin Rouge, I feel guilty
"シャン エリゼ" で、ただ一人 よるに、"ル ムラン ルジュ" で、ぼくは 罰を 感じます。

Et le soleil est plus brûlant que les oiseaux et dans le ciel, I miss you so
たいようは(太陽は)とり よりも かがやき、そして 空で わたしは あなたを 恋しく 思います。

A souvenir, a rendez-vous, des fleurs des fleurs des fleurs for you
あなたに おもいで(思い出)や、デートや、いく百の花を あげたい。

Je tu le manque, sans toi I can't et sous la pluie, I feel sorry
わたしは、あなたが 恋しい。あなたなしでは、なにも できない。そして、雨の下、わたしは さびしい。

Je suis perdu here without you…
わたしは、あなたなしに ここで とほうに くれます。

2 commentaires:

junjun a dit…

Bonjour onizucool
Je préfère ‘Paroles de seul Et Célibataire’ à L'amour à la française.
Je n’aime pas de méllange de langues dans une chanson.
Cela n’est pas nécessaire. Cela abîme la poème en revanche. Toutes les chansons française, toutes à la française !!! A song mixed of two languages is absolutely crazy.
C’était une cause pourquoi ils n’ont gagné que la 22ème place d’Eurovision, je crois. S’ils avaient chanté en russe ou en une langue des pays est, ils auraient sûrement pu s’imposer (^_^)(^_^)(^_^)

jolie mademoiselle
かわいい とんぼ-----かわいい おじょうさん(可愛い お嬢さん)
libéllure : とんぼ
rendez-vous : デート、会うこと、会合
My heart;私の心(わたしの こころ)=mon coeur

I remember jolie demoiselle, the last summer, nous, la tour Eiffel
せんなつ に、私 は "エフェル タワー" で、わたしたち、かわいい とんぼ を 思い出させります-----去年のなつに "エフェル タワー" の かわいい おじょうさん を 思い出します。
I remember comme tu étais belle, so beautiful with your sac Chanel
わたし は "シャネル" の かばん と たいへん かわいかった あなた に 思い出させります------わたし は "シャネル" の かばん を 持った たいへん かわいかった あなた を 思い出します
Sur les ponts de la Seine, let's do it again, again, again, again,
------"セヌ" の はし の 上 で、もういちど、もういちど、もういちど それを しょうよ
You gave me a rendez-vous, what is it ? what is it ?
あなた は わたし に 会合 を 持っていました、何ですか。何ですか。
------あなた は わたし と 会ってくれました、何ですか。何ですか。
Je le chercher à toi, dans les rues, je ne suis pas venir car tu ne l'es plus
わたし は あなたに 通り で 会合 を しようとしています、あなた は ここで いません から、ぼく は 行けません
-----わたしは、あなたとの デートが したい 。しかし、あなたが もう いないから デート が できません
Je le regarde partout, where are you ? My heart is bleeding, Oh I miss you

わたし は どこでも みています、あなた は どこ です か。わたしの しんこん は いかしています、Oh、あなた は 私に ことかきています
-----わたしは、まわりを さがします。あなた は どこ です か。わたしの こころ(心)は、きずついて(傷ついて)います。
L'amour à la française, let's do it again, again, again, again,
フランス の けんじつ、もう一堂、まだ、まだ、まだ、
フランス流のあい(フランス流の愛)、それをもう一度 しようよ、もう一度、もう一度、もう一度
You gave me a rendez-vous
あなた は わたし に 会合 を 持っていました
-----あなたは、わたしと デート してくれました。
Et je cours, je cours, je cours , I've lost l'amour, l'amour, l'amour
そして わたし は 広まっています、 わたし は 広まっています、わたし は 広まっています、わたし は けんじつ、 けんじつ、 けんじつを なくしました、
-----そして わたし は 走っています、 わたし は走っています、わたし は走っています、わたし は 愛、愛、愛を なくしました。
Je suis perdu, here without you, and I’m crazy, seul à Paris
わたし は なくします、ここ で あなたなしに、それ から パリ で ただ一人、あまい に ならいます。
-----わたしは、あなたなしに ここで とほうに くれます。そして パリで ひとり 狂って しまいます。
Je tu le manque, sans toi I can't, et sous la pluie, I feel sorry
あなた は わたし に ことかきます、あなたなしに できまません、雨 が ふって います から、今は ごめんなさい
------わたしは、あなたが 恋しい。あなたなしでは、なにも できない。そして、雨の下、わたしは さびしい。
Champs Elysées, alone, la nuit, le Moulin Rouge, I feel guilty
"シャン エリゼ" で、ただ一人 よるに、"ル ムラン ルジュ" で、ぼくは 罪深い に ならいます。
------"シャン エリゼ" で、ただ一人 よるに、"ル ムラン ルジュ" で、ぼくは 罰を 感じます。
Et le soleil est plus brûlant que les oiseaux, et dans le ciel, I miss you so
天日 は 暑い の ほう が とり です、 そして 空 で、あなた は 私に ことかきています
-----たいようは(太陽は)とり よりも かがやき、そして 空で わたしは あなたを 恋しく 思います。
A souvenir, a rendez-vous, des fleurs des fleurs des fleurs for you
かたみ や、会合 や、花 や 花 や あなた の 花
あなたに おもいで(思い出)や、デートや、いく百の花を あげたい。 
Je tu le manque, sans toi I can't, et sous la pluie, I feel sorry
あなた は わたし に ことかきます、あなたなしに できまません、雨 が ふって います から、今は ごめんなさい
-----------わたしは、あなたが 恋しい。あなたなしでは、なにも できない。そして、雨の下、わたしは さびしい。

Je suis perdu here without you, and I’m crazy, seul à Paris
わたし は なくします、ここ で あなたなしに、それ から パリ で ただ一人、あまい に ならいます。
-----わたしは、あなたなしに ここで とほうに くれます。そして パリで ひとり 狂って しまいます。

onizucool a dit…

ouch, cette chanson m'a posé de nombreux problèmes de traduction (^_^) merci beaucoup junjun!

Je préfère les "Paroles de seul Et Célibataire" à "L'amour à la française".
(j'ai rajouté "les" qui était nécessaire). "L'amour à la française", c'est de l'humour au 2ème voir 3ème degré (^_^)

Je n’aime pas le mélange de langues dans une chanson.
(J'ai remplacé "de" par "le" qui est plus juste, et le nom "mélange" ne prend qu'un seul "l")
Je trouve que le mélange de langues et l'interprétation font le charme de cette chanson (^_^)

Cela n’est pas nécessaire.(bravo)

Cela abîme le poème en revanche.
("poème" est nom de genre masculin, il fallait mettre "le"...)

Toutes les chansons françaises, toutes à la française !!! 

(j'ai accordé "françaises" avec "chansons" de genre féminin et de nom pluriel)

A song mixed of two languages is absolutely crazy.
Une chanson composée de deux langues, c'est complètement fou.
(ça dépend...)

C’était une cause pourquoi ils n’ont gagné que la 22ème place d’Eurovision, je crois.
"Je crois que c'était une raison expliquant la 22ème place au concours de l'Eurovision"
(J'ai reformulé votre phrase qui était compréhensible)

S’ils avaient chanté en russe ou en une langue des pays est, ils auraient sûrement pu s’imposer (^_^)(^_^)(^_^)
"S'ils avaient chanté en russe ou dans une langue des pays de l'est, ils auraient sûrement pu s'imposer"
(J'ai remplacé "en une" par "dans" qui est plus juste ; et j'ai rajouté "de" entre "pays et est", c'était nécessaire.)
Effectivement, avec l'explosion de l'URSS, il y a maintenant une mutitude de pays slaves qui auraient tendance à voter entre eux..., mais bon ça ne reste que des chansons (^_^)

encore merci pour toutes ces corrections (^_^)