mardi 29 mai 2007

terrible ! - すごい !

Aimez- vous l'art mobile ou l'art automobile ? (^_^)
あなたは、動くげいじゅつ (動く芸術) または じどうしゃの げいじゅつ (自動車の芸術) が すき ですか。


dimanche 27 mai 2007

De quoi s'agit-il ? - 何ですか。

Saurez-vous reconnaître ce qu'il y a à l'intérieur de ce gros flacon ?
あなたは、この 大きい びん の 中に ある ものを みわけられますか。

vendredi 25 mai 2007

le français est difficile - フランス語はむずかしいです!

Pourrez-vous trouver les deux erreurs ? (^_^)
あなた は ふたつ まちがい が 見つけれます か。 (^_^)

jeudi 24 mai 2007

la maison des oiseaux - 鳥 の 家

Cette semaine, la mairie de Paris a ouvert "la maison des oiseaux". C'est un endroit où l'on sensiblise les enfants à l'écologie. Cette maison est située dans le square rue des arènes à Paris 5ème arrondissement.

Voici le lien de la mairie de Paris :

http://www.paris.fr/portail/Parcs/Portal.lut?page_id=7343&document_type_id=5&document_id=28982&portlet_id=16967

今週に、パリ の しやくしょ は "鳥 の 家" を あげました。 これ は 子供たちに エコロジー かんしんをよびさます ところです。この家は、パリ5区の 競技場通りの 小公園の なかに あります。

これ は パリ の しやくしょ の リンク

http://www.paris.fr/portail/Parcs/Portal.lut?page_id=7343&document_type_id=5&document_id=28982&portlet_id=16967

mercredi 23 mai 2007

DO YOU DO YOU SAINT TROPEZ - ヅ ユ ヅ ユ サン トロペズ

Connaissez la série de film "le gendarme de Saint Tropez" ?
あなたは えいが(映画) サントロペの警官 シリーズ を 知っていますか.

la ressemblance est terrible, n'est-ce pas ??
たいへん よく 似て いませんか ??



J'aime mon quartier -私の街が好きだ

J'adore ce panneau, c'est de l'humour parisien !!! (^_^)
この ひょうしき が 好きだし、これが パリの ユーモア です。!!!

la légende dit "J'aime mon quartier, je ramasse".
私の街が好きだ、だから (犬の糞を)ひろいます と せつめいぶん に 書いて ありますよ 。

lundi 21 mai 2007

le sandwich vietnamien - ベトナム風 サンドウィッチ

Vendredi de la semaine dernière, je suis allé acheter un sandwich vietnamien dans le 13ème arrondissement de Paris. Alors, je vous propose de regarder une vidéo sur la manière de faire ce sandwich.
先週 の きんよう日 に、ぼく は パリ の 13区 で ベトナム風 サンドウィッチ 買いに 行きました。それで、この サンドウィッチの つくりかた(作り方)について、ビデオを 見るように おすすめします。

prendre une demie baguette
バゲットの半分をとります。

mettre de la mayonnaise, du pâté de porc, des miettes de poulets, de l'oignon, du sel, du poivre, du piment (ce n'est pas obligatoire (^_^) mais j'aime bien !), des concombres, des carottes et de la coriandre.
マヨネーズ、 ぶた の パテ、わかどり肉 少々、たまねぎ、しお の こしょう、とうがらし (ぎむてきない です、でも 大好き です よ!)、きゆり、にんじん、コリアンダー を いれます。

Pour finir ce sandwich, mettre un peu de soja.
この サンドウィッチ のさいごに、しょうゆを しょうしょう いれます。

En plus d'être bon,d'être économique, le sandwich est vite mangé. (^_^)
おいしいし、やすい うえに サンドウィッチは、はやく 食べれます。(^_^)

bon appétit !
いただきます!



Ce post est un clin d'oeil à Kumiko (^_^).
この ポスト は くみこさん に 目くばせ を おくて あげました。(^_^)

samedi 19 mai 2007

Montmartre au printemps - はる に モンマルトル で

De nombreux artistes se trouvent place du tertre, dans le 18ème arrondissement de Paris. Ils réalisent votre portrait en quelques minutes (peinture, fusain,craie, crayon, découpage) c'est impressionnant, n'est-ce pas ?
Je vous propose une courte vidéo pour ressentir l'ambiance.
bon week end

パリ18区の "プラス ド テルトル" で 多くの えかき が います。 彼らは、すうふん ( 数分 )で あなたの ポートレートを あぶらえ(油絵)、もくたんが(木炭画)、チョーク、クレヨン、きりぬき(切り抜き) で ひょうげん(表現)しますよ。 とても 印象に残る でしょう?

私 は あなた に この 雰囲気を つよく かんじる (強く感じる) 短い ビデオ を しめします。
よい 週末 を




Euh, j'avais oublié quelques photos, désolé (^_^)
ええと、少数の 写真 を わすれました、 ごめん なさい (^_^)

mercredi 16 mai 2007

Nicolas Président ! - ニコラ 大統領

Aujourd'hui, la foule était nombreuse à Paris pour saluer le nouveau président. Il y avait beaucoup de monde aux fenêtres. (^_^)

今日 は パリ では 新しい 大統領 を かんげいする 多くの ぐんしゅう が いました。 まど に たくさん ひと が いますね。(^_^)

mardi 15 mai 2007

5 photos domicile/boulot - 自宅 から 仕事場 まで 5まい 写真

Suite à une idée de Thomas du blog "larivière aux canards", voici 5 photos de mon domicile à mon travail. (^_^)

Chaque matin, je vais à la gare à pied (environ 15 minutes), je passe la frontière de deux cités (photo n°1), j'arrive à proximité de la gare (photo n°2), je prends le train (photo 3) qui mettra 8 minutes environ pour arriver à la gare du Nord à Paris, je prends le bus (photo 4) qui mettra entre 15 et 30 minutes pour arriver à proximité du travail (photo n°5).

Vous pourrez regardez sur d'autres exemples sur ce lien :
http://lariviereauxcanards.typepad.com/la_riviere_aux_canards/2007/05/5_photos_en_all.html#comments

"鴨川" ブログ の トマさん の ほのめかし ついて に, これ は アパート から えいぎょうしょ まで 5まい 写真 です。(^_^)

毎朝 駅 まで あるいて (15分 ぐらい)、ふたつ まち(町)の きょうかいせん を すぎて (1番 目 写真)、わたしは、汽車にのり、およそ8分で パリ北駅に つきます。(3 番 目 写真)、それから、わたしは バスに 乗って 15分から30分で 仕事場の 近くに つきます。(5 番 目 写真)。

この リンク で その他のもの たとえば を 見て も いい です よ!

http://lariviereauxcanards.typepad.com/la_riviere_aux_canards/2007/05/5_photos_en_all.html#comments

lundi 14 mai 2007

jolie demoiselle - かわいい おじょうさん(可愛い お嬢さん)

Désolé pour cette mauvaise traduction (^_^)
ごめんあさいこの わるい 翻訳 (^_^)

Maintenant, vous pouvez chanter!
今は あなた は うたえます よ!

Paroles de Fatals Picards - L'amour à la française pour l'Eurovision 2007 :

jolie mademoiselle
かわいい おじょうさん(可愛い お嬢さん)

I remember jolie demoiselle, the last summer, nous, la tour Eiffel
去年のなつに "エフェル タワー" の かわいい おじょうさん を 思い出します。

I remember comme tu étais belle, so beautiful with your sac Chanel
わたし は "シャネル" の かばん を 持った たいへん かわいかった あなた を 思い出します。

Sur les ponts de la Seine, let's do it again, again, again, again,
"セヌ" の はし の 上 で、もういちど、もういちど、もういちど それを しょうよ、

You gave me a rendez-vous, what is it ? what is it ?
あなた は わたし と 会ってくれました、何ですか。何ですか。

Je le chercher à toi, dans les rues, je ne suis pas venir car tu ne l'es plus
わたしは、あなたとの デートが したい 。しかし、あなたが もう いないから デート が できません。

Je le regarde partout, where are you ? My heart is bleeding, Oh I miss you
わたしは、まわりを さがします。あなた は どこ です か。わたしの こころ(心)は、きずついて(傷ついて)います。

L'amour à la française, let's do it again, again, again, again,
フランス流のあい(フランス流の愛)、それをもう一度 しようよ、もう一度、もう一度、もう一度

You gave me a rendez-vous
あなたは、わたしと デート してくれました。

Et je cours, je cours, je cours , I've lost l'amour, l'amour, l'amour
そして わたし は 走っています、 わたし は走っています、わたし は走っています、わたし は 愛、愛、愛を なくしました。


Je suis perdu, here without you, and I’m crazy, seul à Paris
わたしは、あなたなしに ここで とほうに くれます。そして パリで ひとり 狂って しまいます。

Je tu le manque, sans toi I can't, et sous la pluie, I feel sorry
わたしは、あなたが 恋しい。あなたなしでは、なにも できない。そして、雨の下、わたしは さびしい。

Champs Elysées, alone, la nuit, le Moulin Rouge, I feel guilty
"シャン エリゼ" で、ただ一人 よるに、"ル ムラン ルジュ" で、ぼくは 罰を 感じます。

Et le soleil est plus brûlant que les oiseaux, et dans le ciel, I miss you so
たいようは(太陽は)とり よりも かがやき、そして 空で わたしは あなたを 恋しく 思います。

A souvenir, a rendez-vous, des fleurs des fleurs des fleurs for you
あなたに おもいで(思い出)や、デートや、いく百の花を あげたい。

Je tu le manque, sans toi I can't, et sous la pluie, I feel sorry
わたしは、あなたが 恋しい。あなたなしでは、なにも できない。そして、雨の下、わたしは さびしい。

Je suis perdu here without you, and I’m crazy, seul à Paris
わたしは、あなたなしに ここで とほうに くれます。そして パリで ひとり 狂って しまいます。

I remember jolie demoiselle, the last summer, comme tu étais belle
去年のなつに、たいへん かわいかった、かわいい おじょうさん を 思い出します。

I remember, nous, la tour Eiffel , so beautiful with your sac Chanel
わたし は 、"エフェル タワー"、"シャネル" の かばん を 持った たいへん かわいかった あなた を 思い出します。

L'amour à la française, c'est que je t'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime
フランス流のあい(フランス流の愛)、わたし は あなた に あいしています、わたし は あなた に あいしています、わたし は あなた に あいしています、わたし は あなた に あいしています


I give you a rendez-vous
わたし は あなたと デート してくれます。

Et je cours, je cours, je cours, I've lost l'amour, l'amour, l'amour
そして わたし は 走っています、 わたし は走っています、わたし は走っています、わたし は 愛、愛、愛を なくしました。

Je suis perdu, here without you and I’m crazy, seul à Paris
わたしは、あなたなしに ここで とほうに くれます。そして パリで ひとり 狂って しまいます。

Je tu le manque, sans toi I can't et sous la pluie, I feel sorry
わたしは、あなたが 恋しい。あなたなしでは、なにも できない。そして、雨の下、わたしは さびしい。

Champs Elysées, alone, la nuit, le Moulin Rouge, I feel guilty
"シャン エリゼ" で、ただ一人 よるに、"ル ムラン ルジュ" で、ぼくは 罰を 感じます。

Et le soleil est plus brûlant que les oiseaux et dans le ciel, I miss you so
たいようは(太陽は)とり よりも かがやき、そして 空で わたしは あなたを 恋しく 思います。

A souvenir, a rendez-vous, des fleurs des fleurs des fleurs for you
あなたに おもいで(思い出)や、デートや、いく百の花を あげたい。

Je tu le manque, sans toi I can't et sous la pluie, I feel sorry
わたしは、あなたが 恋しい。あなたなしでは、なにも できない。そして、雨の下、わたしは さびしい。

Je suis perdu here without you…
わたしは、あなたなしに ここで とほうに くれます。

dimanche 13 mai 2007

dimanche 13 mai - 5月13日 の 日曜日

Le matin, je suis allé au "marché aux puces" de Saint-Ouen, à côté de Paris. c'est un endroit célèbre pour acheter des vêtements bon marché.
今朝 パリ のちく で、ぼく は "サン ツアン" の "のみのいち(蚤の市)" に いきました。 あれ は やすい ふく(服) が 買える ゆめいな ところ です。



Voici une petite carte pour situer le "marché aux puces"
これ は "マルシェ オ プす" を みせる地図 です。



Dimanche après-midi, il pleut...
日曜日 の 午後 で、雨 が ふって います。。。

eurovision 2007 - 2007 ユーロビジオン

Connaissez-vous l'Eurovision ? C'est un concours de chansons où chaque pays européen est représenté. C'est un public d'environ 100 millions de personnes... Cette année, la Serbie a gagné ! regardez le clip !

ユーロビジオン を しって います か。これは、ヨーロッパの各国が 出場する 歌のコンクール です。
ぞくよう の あらそい が あります。これは、だいたい いちおく人(一億人)の かんしゅう(観衆) です。。。今年、セルビア が かちました よ! クリプ を 見てください!



C'était la pub de la chanson française pour l'eurovision 2007. (^_^)
これ は 2007 ユーロビジオン で フランス の ぞくよう の アドバタイズメント でした。(^_^)



le premier clip de la chanson
ぞくよう の 1番目 クリプ


le nouveau clip de la chanson
ぞくよう の あたらしい クリプ
height="329">

un exemple de l'humour gaulois (^_^)

samedi 12 mai 2007

manière japonaise - 日本 方

L'année dernière, j'ai dormi dans une pension à Beppu sur l'île de KYUSHU. Dans la rue, il y avait ce magnifique panneau !! j'adore cette façon de présenter les choses ! une dose d'humour et un dessin explicite (^_^)

去年、九州 で 別府 で みんしゅく で とまりました。とおり で この すばらしい 看板 が ありました。わたくしは、このような ものの みせかた が 好きです!! ちょっと
ユーモア と はっきりした え ですね(^_^)

vendredi 11 mai 2007

ta ta ta ta ta ta ta (^_^)

Heureusement, il nous reste encore l'humour . (^_^)
あたかもよし, まだ ユーモア が あります よ ! (^_^)

chien intellectuel - ちてきな 犬

Ce matin à Paris, j'ai fait une photo qui m'a beaucoup fait rigoler !
けさ パリで 私を たいへん わらわせた ひとつの 写真を とりました!



amis à quatre pattes, veuillez ne pas "arrosez" cette vitrine, ni les murs, ni le trottoir.
よつあしの 友だちさん この ショーウィンドウ や かべ や ほどう に  水 を かけない で ください !

mercredi 9 mai 2007

réponse de la devinette - なぞなぞ の こたえ

Qu'y a-t-il derrière cette vieille porte ? (^_^) C'était la question de la devinette.



Bravo, Christine ! Derrière cette porte, il y a un vieil escalier qui va au cimetière du Père Lachaise avec ces personnes célèbres (écrivains, syndicalistes, chanteurs,maréchaux d'empire, etc...).
En fait, c'est une entrée secondaire située rue de la Réunion. (^_^)

あの 古い ドア の 後ろ に 何 が あります か。 (^_^) これが なぞなぞ の しつもん でした。

おめでとう ございます、 久リスチヌ さん !! ゆうめいな ひとびとと いっしよの ペル ラチェズ の ぼち(墓地)に ゆく 古い かいだん(階段) が この ドアの 後ろに あります.(さっか(作家)や 工会会员 や かしゅ や ていこく(帝国)げんすい(元帥)や など。。。)。
じつは、これは レウニオンどおり に ある にじてきな ひとつの いりぐち(入り口)です。 (^_^)



euh,... j'avais oublié deux photos...(Alexandre Dumas et Honoré de Balzac).
désolé (^_^)

うーん、にまい 写真 を わすれました。。。 (アレクサンドル づマ と ホノレ ど バルザク)。
ごめん なさい (^_^)

lundi 7 mai 2007

le soir du 6 mai 2007 à Bastille - 2007年05月06日 に バスチール

Hier soir à Bastille, ça a été chaud ! Voila quelques vidéos empruntées sur YOUTUBE (^_^)

きのう の ばん バスチール で、これ は とっても ホット でした ! YOUTUBE で いくらかの ビデオ を かりて いました。 (^_^)





dimanche 6 mai 2007

bataille de rue - 通り の 戦い

Après le combat de boxe DE LA HOYA vs MAYWEATHER, il y a le combat du jour NICOLAS vs SEGOLENE (^_^)
Le vainqueur sera connu ce soir à 20 h 00 (^_^)
que le meilleur gagne !

"DE LA HOYA" vs "MAYWEATHER" の ボクシングの試合 ご、日 の ボクシングの試合 は "ニコラ" vs "セゴレヌ" が あります。 (^_^)
こんばん 8時 には 勝利者 を しって います 。(^_^)
より強いほうが 勝つ のは あたりまえだ



merci Marcel !
どうも ありがとう マルセルさん !

rugby - ラグビー

Une petite vidéo faite il y a un mois, avec des enfants jouant au rugby. Ce seront peut-être des futurs champions ! (^_^)

ラグビー を している こどもたちを ひとつきまえ に とった みじかい ビデオ です。。たぶん、あれ は 未来の チャンピオン が います よ! (^_^)

jeudi 3 mai 2007

la Seine à Paris - パリ で セーヌ川

Voici un reportage interressant qui est passé sur la chaine PARIS CAP. Ce reportage montre le rôle essentiel que joue la Seine à Paris, sur le plan touristique, économique et écologique.
C'est un petit peu long ...mais je pense très interressant !

これ は "パリ CAP" テレビ で とった おもしろい ルポルタージュ が あります。
この ルポルタージュ は、パリにおいて、けいざい および せいたいてきな めんで セーヌ川が はたしている じゅうような やくわりを しめしています。
とっても おもしろい です が ちょっと 長い と 思います。

devinette - なぞなぞ



Qu'y a-t-il derrière cette vieille porte ? (^_^)

あの 古い ドア の 後ろ に 何 が あります か。

mardi 1 mai 2007

un brin de bonheur - こううんの(幸運)のひとたば



Le premier mai, c'est la fête du travail dans le monde entier.
En France, on offre du muguet à sa famille et à ses amis pour apporter du bonheur.
Alors, lectrices et lecteurs de ce blog, je vous offre quelques brins de muguet électronique (^_^)


5月1日 に せかい では しごと の 日 です。
フランス で わたしの かぞく と ともだち に こううんを もたらす を とるスズラン を あげます。
それから、ブログ の 女 や 男 の 読者 に ちょっと 電子の スズランを おくて あげます。(^_^)