vendredi 11 mai 2007

chien intellectuel - ちてきな 犬

Ce matin à Paris, j'ai fait une photo qui m'a beaucoup fait rigoler !
けさ パリで 私を たいへん わらわせた ひとつの 写真を とりました!



amis à quatre pattes, veuillez ne pas "arrosez" cette vitrine, ni les murs, ni le trottoir.
よつあしの 友だちさん この ショーウィンドウ や かべ や ほどう に  水 を かけない で ください !

3 commentaires:

junjun a dit…

Bonojur onizucool
Les chiens seront intellectuels dont les propriétaires sont intellectuels. (^_^)
Au japon pour interdire d’uriner, on utilise souvent le ‘torii’ , le symbole de sanctuaire shintôiste en l’installant ou l’illustrant sur le mur.
Voici un lien amusant (^_^) http://portal.nifty.com/special05/12/11/2.htm


amis à quatre pattes, veuillez ne pas "arrosez" cette vitrine, ni les murs, ni le trottoir.
足 が 四つ の 友だち には あの ガラスケース や かべ や ほどう "水 を かけない" で ください!
------よつあしの 友だちさん この ショーウィンドウ や かべ や ほどう に  水 を かけない で ください !!!

quatre pattes : よつあし(四足)est mieux que 足 が 四つ
vitrine : ショーウィンドウ on dit en anglais ‘shopwindow’

bon week-end

junjun a dit…

こんにちは オニズクール

この けいじ(掲示)が とても おかしかったので 日本語 を もうひとつ 直すのを わすれていました。

faire rigoler : わらわせる(笑わせる)
faire pleurer : なかせる(泣かせる)
faire aller : いかせる(行かせる)
j’ai fait rennoncé mon fils à ce voyage : わたしは むすこに この りょこうを あきらめ させた。
Ce matin à Paris, j'ai fait une photo qui m'a beaucoup fait rigoler !
けさ パリ で、 たくさん わらう この 写真 が ひとつ を とりました!------けさ パリで 私を たいへん わらわせた ひとつの 写真を とりました。

良い 週末を !!!

onizucool a dit…

Bonjour Junjun

Sympa le lien (^_^)
Je n'ai jamais vu de torii au pied des murs... je n'ai certainement pas fait attention ! par contre à Beppu, j'ai pris une photo d'une affiche, d'ailleurs je vais la mettre sur le blog (^_^)

Une petite correction

Les chiens seront intellectuels quand les propriétaire seront intellectuels. (c'est plus logique au futur)
J'ai fait renoncé à mon fils (un seul "n" à renoncer";

Merci pour toutes ces précisions

私の 刑示 は たいへん わらった、 すごい です よ! ぼく は あなたの リンク が すき で、とても おかしかった です。 (^_^)
もう 良い 週末を