dimanche 10 juin 2007

élection législative - そうせんきょ(総選挙)

Ce matin vers 8 h 00 , je suis allé à pied au bureau de vote. Il n'y avait personne dans la rue et au bureau de vote.
今朝 8時 ぐらい、私 は 歩いて とうひょうしょ(投票所) に 行きました。みち や とうひょうしょ(投票所) で 何もいません。


4 commentaires:

Anonyme a dit…

とても静かな朝のようですね…
音楽もとても素敵です。

onizucool a dit…

今晩 は ゆきさん
Bonsoir Yuki

ええと。。。 朝 では 静かな ところ しか じゃない。。。
Euh, c'est un endroit calme que le matin...
じつは ビデオー も 静かなだし、 あなた も インドシン が 好きだし、それに この やさしい うたう を えらびました ね。(^_^)
En fait, comme la vidéo est tranquille et comme vous aimez Indochine, j'ai choisi cette chanson paisible. (^_^)

junjun a dit…

Bonjour onizucool
Il y a seulement une faute de traduction en japonais.
bureau de vote;とうひょうしょ(投票所)
bureau de poste; ゆうびんきょく(郵便局)
bureau:会社、オフイス、まどぐち(窓口)、サービス機関、じむしつ(事務室)、つくえ(机)

onizucool a dit…

Bonsoir Junjun

Merci pour ces précisions qui n'apparaissent pas sur mon dictionnaire.... grrrr